New-age Dreams
作詞: Hiroaki Hayama
作曲: Hiroaki Hayama


たとえば 悩みに負けそうな時 / 舉例來說 在將屈服於煩惱的時候
みんなと笑って 語り合って / 跟大家一起笑著 說說話
それがくだらない話でも / 就算是無聊的話題也好
決まって 楽しいね / 一定會很快樂的
夜中騒がしい街を出たら / 走出夜晚吵雜的街道的話
たまには星空 見上げてみよう / 偶而也抬頭看一看星空
振り返った 今日の足跡を / 回首看著今天的足跡
靜かに 確かめるように / 彷彿靜靜也確認著般
間違いはない そう思えるような / 能夠令人感到並非錯誤般的
瞬間(とき)を重ねて 走って… / 重疊著那瞬間 弄走著...
1つ1つの夢 惹かれあうように / 一個個的夢想 彷彿互相吸引著般
今  ここにある 出逢いを創った / 創造出現在在這裡的相逢
それはやがて実り 花を咲かせて / 然終於結成果實 且讓花朵都盛開了
それぞれの胸に 消えない想い 刻んでく / 而在每人的心中 都嵌刻下 無法消失的記憶
たとえば 大きな喜びの時 / 假設 很高興的時候
きっと最初に報告して / 一定是最先想要跟你報告
それがみんなで 分かち合えれば / 跟大家一起分享的話
決まって 嬉しいね / 那一定是很快樂的吧

やるべき事をこなしていくのは / 要完成應該要做的事情
思った以上に 簡単じゃない / 不是想像中那麼簡單的
音も立てずに過ぎる季節に / 不出聲響逝去的這個季節中
取り殘されないように / 不留下任何痕跡般

昨日の波は 支えてもらって / 昨天的波浪支持著我

幾千の希望が 生み出した夢 / 幾千個希望衍生出來的夢想
言葉にしたら 儚いものでも / 即使以言語來形容是短暫的
同じ道に立った お互いを見て / 站在相同的地方 互相看著
それぞれの心に 信じる絆 繋ぐよ / 每個人的心中 信任的羈絆 將連繫起

笑ったり 泣いたり 傷つけてたり / 笑著 哭著 受傷
素直な感情 ぶつけあえるのは / 投入的率真情感
きっと10年後も それ以上でも / 即使在十年後甚至是更久以後也一定
変わらず 続いてる そう願って… / 不會改變 繼續著 我這樣希望著...
1つ1つの夢 惹かれあうように / 一個個的夢想 彷彿互相吸引著般
今 ここにある 出逢いを創った / 創造出現在在這裡的相逢
それはやがて実り 花を咲かせて / 然終於結成果實 且讓花朵都盛開了
それぞれの胸に 消えない想い 刻んでいく / 而在每人的心中 都嵌刻下 無法消失的記憶

=============================================================
話說
這是9年前的歌
那幾個孩子都還是青春無敵的時候啊((踹飛
以上 是廢話
==============================================================
最近聽來
感觸很大
唱著唱著
我哭了
或許是年紀大了吧((喂
現在聽來跟以前那1x歲時就差很多
歌詞寫的真的很棒
尤其是近幾天發生的事

人生啊 起起落落((被巴















葉山老師 請回來幫他們寫歌吧......















這文的意義到底在哪裡........((毆飛

arrow
arrow
    全站熱搜

    momo✖桃 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()